Ványa bácsi

HU
Anton Pavlovics Csehov
színmű két részben - fordította Makai Imre | RENDEZŐ: Szőcs Artur | BEMUTATÓ: 2015. október 02. | IDŐTARTAM: 150 PERC

SZEREPOSZTÁS

Szerebrjakov, Alekszandr Vlagyimirovics - nyugalmazott egyetemi tanár: SIMON ZOLTÁN
Jelena Andrejevna – a felesége: CZAKÓ JULIANNA
Szonya (Szofja Alekszandrovna) – Szerebrjakov leánya az első házasságából: SZABÓ IRÉN
Vojnyickaja, Marija Vasziljevna – titkos tanácsos özvegye,
a professzor első feleségének anyja: CSEH JUDIT m.v.
Vojnyickij, Ivan Petrovics – a fia: MOLNÁR ÁRON m.v.
Asztrov, Mihail Lvovics – orvos: RUSZNÁK ANDRÁS
Tyelegin, Ilja Iljics – elszegényedett földbirtokos: BŐSZE GYÖRGY SZŐCS ARTUR
Marina – öreg dajka: MÁHR ÁGI Jászai-díjas
Cseléd

A magyar szövegkönyvet Makai Imre műfordítása alapján Slárku Anett készítette
Látvány: BOROS LŐRINC
Dramaturg: SLÁRKU ANETT
Súgó: MÁRTON ANDRÁS
Videó-Látvány: HAJDUFI PÉTER
Ügyelő-Rendezőasszisztens: ÉRSEK JUDIT

Rendező:
SZŐCS ARTUR
BŐVEBBEN KEVESEBB

Az előadásról

Az előadást 18 éven felüli nézőinknek ajánljuk! 

Ványa bácsi, Asztrov, Szerebrjakov, Jelena Andrejevna, Szonja, Tyelegin – kik ezek az emberek? Kortársaink? Ismerősök, szomszédok, barátok? Ugyanazokkal a gondokkal küszködnek, mint mi. Az élet változhat, de az érzések nem.

Mindnyájan keressük és elveszítjük önmagunkat, ahogyan Ványa. Álmodozunk, jobbat remélünk, mint Asztrov. Másokból élünk, mint Szerebrjakov. Kapzsin szeretjük a tükörképünket mások szemében, mint Jelena. Szenvedünk a kölcsönös megértés hiányától, és türelmesen viseljük keresztünket, mint Szonja. Elképzeljük a múltat, a jövőt, amikor az emberek boldogabban éltek és boldogabban fognak élni. Mi változott azóta? Semmi.

Elpazarolt törekvések, finom humor, féktelen bánat és hiábavaló életek a világirodalom egyik legjobb drámájában.


BŐVEBBEN KEVESEBB

Kritkák

Ványa - Bujdos Attila (Műút)
BŐVEBBEN KEVESEBB

Youtube linkek

https://www.youtube.com/watch?v=KP_1W2qWWAQ
https://www.youtube.com/watch?v=RO39elH7s8U&feature=youtu.be
BŐVEBBEN KEVESEBB

ELŐADÁSOK